A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |
| Signes | Chiffres | Clichés |
|
|
[...] l'enseignement obligatoire semble miner la volonté personnelle d'apprendre.
Ivan ILLICH
![]()
~i (finales en ~i) : très prisées par les journalistes ou auteurs modernes pour désigner les habitants d'une ville ou d'un territoires arabes, ou d'ailleurs, pourvu que ce soit fort loin et exotique : bagadadis (habitants de Bagdad), kabouli (habitant de Kaboul), ... et même l'ahurissant émirati (sic) : Les militants d'un tourisme chez l'habitant en Mauritanie ouvrent-ils la porte de leur appartement parisien aux touristes coréens ou émiratis de passage ?
IBM's : cela veut dire quelque chose comme Information Binaire et Manichéenne ( ? ), et désigne une grande société de traitement de l'information. On se demande à quoi se rapporte la finale 's. Notons au passage que l'information (c'est-à-dire le trucage de l'information) est une des branches principales de la novlangue à l'échelle mondiale. Un grand concurrent d'IBM's est la secte Micromou's, qui a étendu ses rampants et gluants tentacules sur le monde entier. Voir Intelligence.
Icône (du grec eikona, image) : les icônes, fleurs de l”art pictural orthodoxe, sont des tableaux, des représentations diaphanes et épurées de saints ou de scènes religieuses.
![]()
une icône : La Troïtsa d'Andreï Roubliov
De nos jours, ce sens est dénaturé, et on emploie “icône” dans le sens d'un personnage représentatif. Un journal, parlant de madame Dati, ministre de la Justice, titre ainsi : « La chute d'une icône » (elle était mal accrochée ?) Mais on peut aussi trouver : Quand Michel Onfray déboulonne l'icône Freud (là, l'icône était bien boulonnée). Entendu à la french TV : « Soljénitsine était l'icône de la dissidence russe ». Pour un Russe, c'est normal d'être une icône. (Une autre chaîne de la french TV le décrit comme l'emblème de la dissidence russe). Ainsi, on parle maintenant de chanteurs qui sont de véritables icônes de la chanson. Comment un élément visuel peut-il se transposer dans le domaine du son ? Avant on disait idole ou symbole. Johny Halliday était l'idole des jeunes, maintenant il serait leur icône. Ah, sa célèbre chanson : On m'appelle l'icône des jeunes ! Tout cela, c'est de l'idiolâtrie.
Pour les informaticiens, qui désacralisent tout, une icône est un petit dessin stylisé sur lequel on peut “cliquer” pour lancer un programme. Souvent les informaticiens, en raison de leur ignorance crasse, due à leur niveau de culture relativement proche de zéro, disent UN icône et non une icône (emprunt évident à l'anglo-américain : icon). Cela sonne mieux et c”est tellement entré dans les mœurs informes à tiques qu'un célèbre fournisseur d'accès internet n'hésite pas à écrire sur une notice : « Après installation [du programme], UN icône apparaîtra sur le Bureau ». Ou bien, pêché dans un article informatique : « Le nouveau logo [des Jeux Olympiques] deviendra l'icône visuel de Londres 2012 ». A donné le verbe icôniser : réduire à une icône. Quelquefois même l'accent circonflexe disparaît, laissant un mot vide de sens et de spiritualité : Un icone. Icone ou y déconnent ? Il faut en tout cas encore une fois noter l'intrusion du vocabulaire religieux dans l'informatique.
Bien que le mot icône soit très employé dans l'informatique pour désigner ces petits dessins stylisés, peut-être vaudrait-il mieux utiliser le mot pictogramme à la place... En tout cas, moi, je le fais (dixit loteur).
Identité : synonyme dorénavant de nationalité. L'identité, c'est le fait d'être identique ou de se rendre identique. Tel ressortissant étranger ne maîtrise pas le français, il ne pratique pas la même religion que nous, il a des tabous alimentaires d'un autre âge, il ne s'habille pas comme nous, il obéit à des coutumes rétrogrades (excision, par exemple). Conclusion : il a l'identité française. C'est aussi simple que ça.
Nous citons Charles De Gaulle : « C'est très bien qu'il y ait des Français jaunes, des Français noirs, des Français bruns. Ils montrent que la France est ouverte à toutes les races et qu'elle a une vocation universelle. Mais à condition qu'ils restent une petite minorité. Sinon, la France ne serait plus la France. Nous sommes quand même avant tout un peuple européen de race blanche, de culture grecque et latine et de religion chrétienne ». (Cité dans Alain Peyrefitte, C'était de Gaulle, t. 1, éditions de Fallois/Fayard, 1994, p. 52).
Quand on parle d'identité nationale, on ne sait pas trop à quoi cela fait référence. Notion floue, semblant se rapporter à la nationalité (mais il n'y a plus d'États-nations), à la conscience nationale. On a détruit les Nations au profit des multi-nationales, on a détruit les langues au profit du globish ; on veut maintenant détruire les consciences individuelles par l'abêtissement télévisuel et la propagande politiquement correcte. L'identité nationale fait partie de ces néo-concepts vides de sens, sans âme, sans esprit, sans réelle culture.
IED : Improvised Explosive Devices ou Capitaux engagés dans une entreprise étrangère. L'investisseur peut ainsi prendre la maîtrise partielle ou totale de l'entreprise. Une des grandes victoires de la mondialisation. Vous croyiez savourer un biscuit bien français ? Eh bien non ! Il est passé sous la mainmise étasunienne, qui va imposer ses directives de fabrication.
Il, elle est un(e) : on emploie de moins en moins le démonstratif ('présentatif') : c'est un(e) pour désigner quelqu'un, mais à la façon des anglo-américains on utilise le pronom personnel : il est un grand artiste au lieu de “c'est un grand artiste”, elle est une femme intelligente au lieu de “c'est une femme intelligente”. On se demande pourquoi cette façon de s”exprimer, si anti-naturelle pour le français, tend de plus en plus à s'imposer chez les adorateurs de la novlangue.
Île (de beauté) : presque aucun journaliste, presque aucun présentateur de bulletin météo ne dira plus : la Corse. C'est l'Île de beauté, que cela plaise ou non. Peut-être que les attentats et les meurtres en série, avec leur belles couleurs rouges et bleues, justifient à leurs yeux cette appelation.
Illégal : terme informatique signifiant “non conforme au système ou au programme”, non permis, non valable : Commande illégale. Importation frauduleuse de l'anglo-américain, comme dans par exemple « Illegal password » (mot de passe non valable). Qui a dit Informatique et Liberté ?
Illettrisme (avec deux “ l ” et deux “ t ”) : une des conséquences de l'enseignement public moderne. Désormais l'école ne forme plus des esprits, mais prétend former des citoyens. Résultat : on n'obtient ni les uns ni les autres, c'est-à-dire qu'on obtient des ignorants et des illettrés d'une part et des asociaux d'autre part. D'après les statistiques officielles, il y aurait 2 300 000 illettrés en France (chiffre de 2007). D'après celles de loteur, officieuses, 6 721 564 (environ). L'illettrisme se caractérise par le manque de maîtrise des structures écrites, rendant l'individu incapable de déchiffrer ou de rédiger les textes les plus simples : et donc de communiquer. On se demande vraiment à quoi servent nos Ministres de l'Éducation nationale successifs, sinon à pondre une réforme [comme s'ils dépucelaient une vierge] et à toucher de substantielles prébendes. Mais il faut cependant avouer que la démission parentale et la paresse intellectuelle y sont aussi pour beaucoup.
Peut-on considérer le passage suivant comme un modèle d'illettrisme ou de cacographie (1) ? « je suis assistante d'éducation dans une CLIS (2) de niveau 5.Nous travaillons sur Léo et Léa.Le global ne fais que troublé les enfants qui au final ne savent pas lire.Nous voyons de + en + d'élèves venir en CLIS.la méthode Boscher et également utilisée par l'ancien enseignant avec qui je travailler et qui a opérer des miracles avec les enfants que l'éducation disait "perdu". ». Quelques fautes d'orthographe ou de syntaxe peuvent passer pour de l'inattention ou de la négligence. Mais une telle accumulation de fautes est un indice de changement de niveau (quantitatif → qualitatif) : on tombe dans l'inculture. De plus, ce texte émane d'une prétendue « assistante d'éducation ».
L'illettrisme ne doit pas cependant être confondu avec l'analphabétisme. Est analphabète celui qui n'a jamais appris à lire et à écrire. Cela le ravale en fait, dans nos civilisations, au rang de la bête (analpha-bête).
Citation
« La mondialisation économique, politique et culturelle rend obsolète l'institution implantée localement et ancrée dans une culture déterminée que l'on appelle l'École et, en même temps qu'elle, l'enseignant » (rapport 1998 de l'OCDE sur les politiques de l'Éducation). Le contraire de l'illettrisme, c'est le littérisme et non pas le lettrisme, curieux, non ? Le littérisme, c'est « la capacité à lire un texte simple en le comprenant, à utiliser et à communiquer une information écrite dans la vie courante. » Cependant le littérisme ne sert pas à former des littéraires, ni surtout des lettrés. Médiocrité oblige : on a été obligé de créer ce nouveau concept, aux forts relents anglo-américains (en langue angloise littérisme se dit : literacy), pour désigner des gens, victimes de la méthode globale et de la destruction de la culture.
Illogisme : c'est le propre de beaucoup de constructions de phrases ou de présentations des idées. Ce petit recueil en recense un certain nombre. Nous ne pouvons résister au plaisir de vous citer un illogisme, particulièrement amusant : « Deux lesbiennes, qui vivent leur petit bonhomme de chemin ». Ou bien, lu dans une notice pour une marque de carte-mémoire : Garantie limitée à vie (sic). Les scientifiques ne sont pas en reste d'illogismes : Ce cancer a été favorisé par la surconsommation de tabac... Ou bien cet échange de répliques : « Qu'avez-vous à nous apprendre ? Rien que vous n'ignoriez déjà ». Sans doute la négation devant ignoriez a fait comprendre : sachiez.
A mettre sur le même plan cette phrase lue dans un journal électronique : « Quelque 1.605 produits ont été signalés comme dangereux par les Etats membres en 2007, et plus de la moitié 700 avaient été fabriqués en Chine ». 700 représente plus de la moitié de 1.605 ; vive la nouvelle mathématique !
Image : c'est le règne de l'image, qui s'est substituée aux mots. Les manuels scolaires sont truffés d'images et de photos, et le texte s'y fait de plus en plus rare. Il est cependant vrai qu'à l'origine l'alphabet, les signes hiéroglyphiques ou cunéiformes, les caractères chinois ne sont que des dessins stylisés. Cela n'est pas une raison pour que l'image revienne en force.
Les avertissements traditionnels, rédigés en langue normale, sont devenus également des dessins stylisés (“pictogrammes”, mot abrégé en pictos), présents un peu partout : signaux routiers, appareils électroménagers… De même en informatique il faut cliquer sur de petits dessins stylisés appelés icônes pour déclencher un événement.
Très en vogue aussi, le symbole du cœur pour remplacer le verbe aimer : J' ♥ Paris sur le modèle I ♥ NY. Et pour détester, qu'emploie-t-on ? Le pique ♠ ? Je ♠ les anglo-américains. Quant à la musique, c'est devenu partout sur internet ♫. Fastoche, non ? J' ♥ la vraie ♫ et je ♠ le rap. Ou, beaucoup plus simple : I ♥ ♫ & I ♠(j'aime la musique, et je déteste le rap). Au fond, on en arrive au système des caractères chinois ou des hiéroglyphes. Voir Cœur.
Tout se passe comme si a priori on pensait que les citoyens étaient illettrés (deux “ l ”, deux “ t “), et ne savaient reconnaître que les images et les couleurs. Une image chasse l'autre dans un kaléidoscope perpétuel.
Les anciens systèmes informatiques (UNIX, DOS ...) fonctionnaient principalement avec des commandes au clavier. Maintenant, plus rien n'est concevable sans une interface graphique (icônes, fonds d'écran, habillage des programmes ...). Les dernières moutures de la secte Micromou (Ouista, et son héritier W-7) mise tout sur les images en 3D (3 dimensions) sous prétexte de confort visuel. Plutôt qu'une progression, nous sommes en pleine régression.
L'image est une solution de facilité, car elle s'impose par son caractère immédiat, et elle berce souvent d'illusions optiques le spectateur, passif, elle le prend en charge. Cela n'implique pas un effort intellectuel intense. Alors que la lecture est un choix actif. Voir Vidéo.
Image (droit à l'~) : il n'est plus possible de photographier en France des personnes, ni des monuments, ni des immeubles, sans avoir l'autorisation écrite, en trois exemplaires, enregistrée par devant notaire. Et si vous photographiez des crottes de chien, vous devez maintenant avoir l'autorisation du chien. Autrement, vous courrez le risque d”être attaqué en justice, et de devoir payer des dommages et intérêts, parfois exorbitants. A une époque où l'image règne en maître, ceci constitue un joli paradoxe. De telle façon que nombre de journaux télévisés voilent la face de certaines personnes (simples citoyens, criminels ou présumés innocents) dans leurs reportages. A quand les présentateurs masqués ? De toute façon l'information, elle, est masquée.
Les gens sont de plus en plus exigeants pour le droit à l'image. Ils ont un droit de regard sur les clichés pris. Ils ont inconsciemment l'impression qu'on leur vole quelque chose d'eux-mêmes lorsqu'on les photographie. Tout comme certaines tribus africaines, qui croient qu'on leur vole leur âme si on les prend en photo. Le croiriez-vous ? Nous régressons vers l'animisme. Voir à ce sujet cet article.
Immigration, immigré : ces mots n'existent plus. On dit « chance pour la France » (que pour la France ?) ou CPLF. La France accueille de nombreux CPLF. Voir Excision, Diversité, Minorité visible.
Impacter : ce terme technique, laid et sec, est dorénavant synonyme de toucher, concerner, frapper : Vos Éléments impactés (pourquoi un É majuscule ?), ou bien : Les clients impactés (concernés) par cette panne … Sans doute en relation avec un impact de balle, car les clients sont maintenant des cibles ... La CNIL est une instance française, disposant de peu de moyens, face à un instrument mondial qui impacte (touche, concerne) désormais la vie quotidienne de dizaines de millions de personnes. Ou encore : Mme Rachida Dati, dont les origines personnelles n'ont pas à être considérées comme ayant pu impacter sur (influer sur, influencer) cette décision.
Vient d'impact : heurt, collision, et aussi marque ou trou, laissés par un météorite, une balle. L'emploi au sens figuré (dans le sens d'effet, répercussion, retentissement, conséquence, influence etc.) est abusif, et c'est un anglicisme. Raison de plus de ne pas l'utiliser.
Impérialisme : « It is in the general interest of the United States to encourage the development of a world in which the fault lines separating nations are bridged by shared interests. And it is in the economic and political interests of the United States to ensure that if the world is moving toward a common language, it be English ; that if the world is moving toward common telecommunications, safety, and quality standards, they be American ; that if the world is becoming linked by television, radio, and music, the programming be American ; and that if common values are being developed, they be values with which Americans are comfortable. » ("In Praise of Cultural Imperialism ?", Foreign Policy, Number 107, Summer 1997, pp. 38-53)
« Il y va de l'intérêt général des États-Unis à encourager le développement d'un monde où les lignes de séparation entre les Nations soient reliées par des intérêts communs. Et il y va de l'intérêt économique et politique des États-Unis de veiller à ce que, si le monde adopte une langue commune, ce soit l'anglais ; que, s'il s'oriente vers des normes communes en matière de télécommunications, de sécurité et de qualité, ces normes soient américaines ; que, si ses différentes parties sont reliées par la télévision, la radio et la musique, les programmes soient américains ; et que, si s'élaborent des valeurs communes, ce soient des valeurs dans lesquelles les Américains se sentent à l'aise. » ("In Praise of Cultural Imperialism ?")
Implémenter (jargon informatique, hérité de l'anglo-américain) : signifie normalement : traduire un algorithme en langage de programmation. Cet épouvantable anglicisme veut maintenant dire : implanter, introduire, mettre, placer, installer. Cette fonction a été implémentée dans le programme. Cela vous prend tout de suite une allure plus connectée que de dire tout simplement implanter.
Impliquer (s'~) : le verbe impliquer est connoté négativement, car il signifie entraîner dans une affaire douteuse, rendre complice d'une opération louche (cet homme est impliqué dans le cambriolage de cet appartement). Il veut également dire : avoir pour conséquence (cette restructuration implique le licenciement de la moitié des ouvriers). Quant au pronominal s'impliquer, il signifie se donner à quelque chose, se consacrer à quelque chose, en engageant souvent sa responsabilité. C'est très bien vu de s'impliquer de nos jours.
Impossible is nothing : cette joyeuse couillonnade a été marquée sur un autocar descendant les Champs Élysées, et transportant des champions (français ?) revenant des Jeux Zolympiques de Pékin (août 2008). Avant on disait « Impossible n'est pas français ». Apparemment, ce n'est plus possible.
Impôts : n'existent plus. Mais on paye autant sinon plus. En effet, si le mot a disparu, il a été remplacé par contributions (directes ou indirectes). Et celui qui paie ses impôts n'est plus un imposable (mot lourd et pénible), mais un contribuable : là, c'est tout de suite mieux de savoir qu'on contribue à l'essort économique de la nation et à l'insertion des non-Européens. Principe novlanguais d'euphémiser une réalité gênante.
Imprégnation : se dit de l'état provoqué par l'usage de termes néo-crétins ou venant de l'anglo-saxon tellement enfoncés dans le conscient et l'inconscient qu'il est presque impossible de retrouver l'expression ou le mot français exacts, si ce n'est après s'être durement creusé les méninges. Exemples : gérer, générer, initier, contrôler...
Imprimer : comprendre, saisir dans le langage des gens informatisés, influencés sans doute par leur matériel informatique. Tout ce qu'il m'a dit, j'ai pas imprimé ! Et l'on se plaint que l'édition marche mal !
Improbable : dans la bouche des néo-crétins, cela doit vouloir dire invraisemblable, impossible, incroyable, inimaginable, voire tout simplement étonnant ou surprenant. Un improbable automate gesticule devant nous ( ??? ), ou bien les pages sur Jeanne d'Arc nous proposent une improbable relecture (sic) de Jeanne et ses mythes, ou encore : Tout y est : les paroles improbables à la grammaire désastreuse, le clip kitchissime dans lequel « Marie » enchaîne les poses bucoliques dans un parc... Est-ce que cela a rapport avec le calcul des probabilités ?
Inatteignable : adjectif utilisé par ceux pour qui la culture ou le français correct sont “inaccessibles” ou “hors d'atteinte”. Cette page n'existe plus ou est inatteignable sur ce site. L'objectif de bon état écologique fixé par la directive-cadre (DCE) est quasi-inatteignable.
Incarcéré : bloqué, prisonnier en parlant de quelqu'un coincé dans l'amas de tôles qu'est devenu son véhicule après un accident. Des pasagers sont encore ce soir incarcérés dans les wagons On confond tôle et taule. On demande une levée d'écrou. Le contraire d'incarcérer est évidemment désincarcérer.
Incivilité : synonyme édulcoré d'agression, de violence, de comportement asocial, de délinquance. Si un élève insulte un prof, c'est une incivilité. S'il crache sur un prof, c'est une incivilité. S'il l'agresse (coup de poing ou de pied, coup de couteau), c'est une incivilité. Ainsi : Elle propose [...] de mettre sous tutelle les allocations familiales "dès la première incivilité" des élèves. Ou bien : Les actes d'incivilité se multiplient à l'école (entendez par là : les actes de violence et les agressions de toutes sortes). Un élève n'est donc plus asocial, il est simplement incivil. Non seulement ça rassure, mais encore ça lui rétablit tout de suite un statut social. Il est ainsi récupérable.
Si les élèves commettent de plus en plus d'actes d'incivilité, par contre il est interdit aux profs de répondre par une gifle ou même par une réprimande sous peine de poursuites judiciaires d'une part, d'actes de violence pure (incivilités ?) de la part de parents ou d'un groupe d'élèves en mal de représailles d'autre part.
Incivilité signifie « manque de civilité », c'est-à-dire manque de politesse. Donner un coup de couteau serait donc dû à un manque de politesse. C'est effarant deconneriebêtise. Le contraire d'incivilité est la civilité (= politesse, civisme). Mot d'ordre récent : Rétablir la civilité : Apprendre la civilité aux enfants : des programmes d'éducation au respect de l'autre pour apprendre aux enfants à gérer (= dominer, maîtriser) les conflits par la parole plutôt que par la violence (etc. Programme électoral de la Gauche). Il faut sans doute aussi développer la citoyenneté ou l'esprit citoyen. Quant au mot 'civisme', il semble complètement oublié.
Pour lutter contre les actes d'incivilité, les différents gouvernements, de droite comme de gauche, proposent le dialogue, la parole, la réflexion. Ainsi, lors de l'assassinat d'un élève par un autre élève dans un lycée de la région parisienne (janvier 2010), le ministre de l'Education « leur suggère également d'organiser des temps de parole pour réfléchir collectivement sur la fraternité, le respect de l'autre et la dignité de la personne humaine. » Voilà effectivement une mesure efficace pour enrayer la criminalité ("incivilité") à l'école. En l'occurence, le ministre de l'Éducation pourrait songer à mieux éduquer les lycéens. Voir Civilité.
Incontournable : dans le parler de tous les jours, ce synonyme d' “inévitable”, “inéluctable”, “obligé”, “indispensable” s'impose gaillardement. Bien que la notion d'obstacle y soit clairement notée (contourner un obstacle), on l'emploie à tout propos : Cette lecture est incontournable, cet itinéraire gastronomique est incontournable. L'incontournable David Rochefélée, co-fondateur du Groupe de Bilderberg et du CFR. Le principe anthropique semble incontournable dans la physique actuelle. Cela semblerait suggérer que les choses en question constituent des obstacles (?). Cet adjectif est maintenant très prisé des journaleux, qui l'emploient tout le temps.
Incorrections (de langage) : erreurs de constructions, emploi de mots les uns pour les autres, aberrations langagières de toutes sortes, confinant au charabia (voir ce mot), choses auxquelles il faut ajouter l'ignorance la plus parfaite des règles d'orthographe, tout cela caractérise en gros la stylistique moderne. Les exemples sont innombrables. Nous avons pensé plutôt à Le Chat.. (au Chat, un personnage de bande dessinée). Découvrez d'autres citations de Les Nuls. Les tribus yéménites en butte (lutte) avec le pouvoir central ont enlevé des dizaines de touristes étrangers en guise de (comme) monnaie d'échange… Les terroristes n'ont fait jusqu'à maintenant qu'un usage sporadique d'une technique appelée sténographie (Il faut, bien sûr, lire : stéganographie : art de cacher un message dans une image), par laquelle on cache un message texte dans un autre fichier, d'ordinaire une image. Ils ont une sacrée culture, les rédacteurs et les diffuseurs de nouvelles sur Internet.
Index : en français, c'est une table des matières, un sommaire par ordre alphabétique. L'index, ou table des matières, est en général à la fin d'un ouvrage. Les anglo-américains, eux, le placent en tête d'ouvrage.
Mais le sens a été dévoyé par l'informatique et l'internet ; on appelle maintenant index (index.html, index.php...) le premier fichier d'un site (= page) internet qui contient les indications quant à l'arborescence des pages à consulter. Sans index, on ne peut avoir accès à une page internet. Ce qui ne veut pas forcément dire que beaucoup de sites devraient être mis à l'index. Quoique ...
Indicé : alors là, j'avoue ne pas savoir exactement ce que ça signifie, dixit loteur. Sans doute : indexé. Classement des sites indicé (sic) sur le PageRank.
Individu (= qui n'est pas, ou ne peut pas être divisé) : dans une société grégarisée, l'individu est un concept dépassé et méprisable, qui doit s'effacer devant la notion de groupe. Un individu ne saurait avoir de valeur par lui-même. Ou alors, ce mot ne saurait subsister que dans un sens négatif : Un individu aux allures louches, est soupçonné de ce vol (la virgule intempestive n'est pas du fait de loteur).
Infanticide : L'infanticide classique a disparu du code pénal. On parle aujourd'hui d'« homicide aggravé sur mineur de moins de quinze ans ». Homicide aggravé ? Et un homicide allégé, c'est quoi ? Si même la Justice charabiate maintenant en néo-crétin...
Infectiosité : caractère infectieux, pouvoir infectieux. L'infectiosité des virus influenza est détruite très rapidement à des températures supérieures à 60°C. Le mot influenza remplace le mot grippe, jugé trop compliqué à retenir. Voir Influenza.
Voir Acceptabilité, Défectuosité, Durabilité, Employabilité, Faisabilité, Payabilité, Pénibilité, Utilisabilité, Vérifiabilité (etc.)
Influenza : la grippe aviaire, très à la mode en 2005-2006, a contribué à répandre le terme influenza, qui signifie tout simplement grippe. On peut vraiment dire que le système est grippé.
Informaticiens : vecteurs de propagation du néo-crétinisme, maladie dangereuse et hautement contagieuse. Leur langage, qu'ils écrivent souvent “language” à l'anglo-américaine, est truffé d'aberrations langagières, d'incorrections grammaticales et d'anglo-américanismes de toutes sortes. Il est vrai que nombre de jeunes informaticiens ont été formés à la “méthode globale”, dont on connaît les méfaits. Cette modeste étude en recense quelques uns, à ranger dans leMusée de la connerie. L'informaticien ou l'informaticienne sont des personnes qui pratiquent l'informatique, c'est-à-dire la manipulation de données à la base, et aussi des consciences et des esprits. Les informaticiens pratiquent aussi la CAO ouConnerieassistée par ordinateur.![]()
![]()
Les informaticiens parlent une langue particulière, le jargon informatique, à base de cinq cents mots-clés et qu'eux seuls pensent comprendre et manipuler. Cette langue est fortement anglo-américanisée, inclut de nombreux sigles (PC, RAM, ROM, GO...) et des mots détournés de leur sens normal (console, moniteur...). Cela fait partie des technologies de l'information et de la communication (TIC). Encore de nouveaux tics de langage.
Information : synonyme de désinformation. Sous l'excès d'informations, l'on vit une époque de désinformation systématique, l'essentiel étant noyé dans l'insignifiant. Voir Journal télévisé, Journaliste, Médias, Mondialisation, Télévision.
Information : pour votre information : à titre indicatif.
Informatique (= informe à tics) : constitue, au même titre que la télévision, un instrument idéal de néo-crétinisation des individus, surtout grâce aux produits de la secte Micromou. Tout le monde apprend les mêmes mots, les mêmes réflexes, les mêmes façons de faire. C'est la victoire des puces électroniques contre les humains.
![]()
« L'homme ne descend pas du singe ; il y remonte » (B. Shaw)
L'informatique constitue d'autre part une méthode de néo-flicage très efficace : impossible de faire quoi que ce soit sur un ordinateur ou sur internet sans qu'il n'en reste une trace, et ce dans de nombreux endroits (Documents récents, Historique et un peu partout dans l'ordinateur...) Le roi de l'informatique, céateur de la secte Micromou, Bill Gate, est également le roi des flics. L'informatique constitue un procédé moderne d'inquisition et les produits de la secte Micromou ne sont opérationnels que s'ils sont « activés », c'est-à-dire dûment enregistrés auprès d'une firme étasunienne sise à Redmond (voir lacarte ci-jointe pour localiser Redmond).
Le fait que le gouvernement français veuille que les écoliers soient tous formés à l'informatique et à l'anglais constitue un danger réel pour l'écriture et le français. En effet, les écoliers vont être prisonniers de l'anglo-américanisme d'une part, et vont délaisser l'écriture et le plaisir d'écrire à la main d'autre part. Qu'un ministre de l'Éducation dite nationale veuille imposer ce système sonne le glas du français et de la francophonie.
Initier : initier un adepte consiste à le faire pénétrer dans les arcanes d'un savoir, souvent ésotérique, par une série d'épreuves physiques ou métaphysiques. C'est aussi donner un enseignement de nature spéciale ou élitiste, ou c'était le fait d'introduire un adolescent dans la vie adulte. La première initiation, c'est souvent aussi l'amour. Avec l'initiation, on franchit un nouveau seuil. Plus prosaïquement, initier signifie appprendre, enseigner à un débutant : Initier quelqu'un à l'art de l'escrime ; Initiation à l'anglais...
![]()
« Que l'initié instruise l'initié, le profane ne doit pas voir »
Page de la Bibliothèque Nationale de France : http://classes.bnf.fr/dossiecr/in-cunei.htm
Ce verbe est devenu un verbe passe-partout, et dans la novlangage il est platement et bêtement le synonyme de toute une série de verbes comme lancer, entreprendre, engager, inaugurer, commencer, amorcer, entamer, instaurer, déclencher, prendre l'initiative de, être à l'origine de, mettre en œuvre : Initier un projet. L'exemple du prophète, qui a initié le rituel de la lapidation des stèles [= a été à l'origine de, a pris l'initiative de]. Un courageux internaute a initié (lancé) un débat sur « le devoir salutaire du journaliste ». A signaler un emploi aberrant, trouvé sur un forum religieux : De nouveau ils l'ont nié, il les a chargés d'initier (?) des vomissements et chacun eux a vomis (sic) de grands gros morceaux de viande crue verte, pourrie.
En français correct, on ne peut pas initier quelque chose, on n'initie que quelqu'un. Ce verbe est dorénavant utilisé à tout bout de champ et à toutes les sauces. Le téléchargement de fichier a été initié (= a commencé ; noter au passage l'emploi de la voix passive). Exemple lamentable d'un terme novlangais montant. Importation frauduleuse de l'anglo-américain : “initiate”.
Enfin cela fait partie des verbes novlanguais (= néo-crétins), comme gérer, générer etc. qui remplacent de nombreux verbes, selon l'équation : un verbe = plusieurs idées. Économie de mots, indigence de pensée.
A donné les substantifs initiateur, initiatrice dans le sens de fondateur, -trice : Fadela Amara, initiatrice du mouvement « Ni Putes Ni Soumises ».
Injecter, réinjecter : (re)faire, (re)lancer. France-Téléfon vous annonce : Votre demande d'adsl a été réinjectée ce jour. France Téléfon se pique de beau langage. Cf sa fameuse campagne de pub « Rentring » (Le Rentring est un nouveau mode de vie pour les early-jobers « les 26-30 ans qui ont fini leurs études et s'installent à Paris dans un 30 mètres carrés » et qui se devait d'être tendance). Difficile de concevoir autant de niaiseries anglo-américanisantes en si peu de mots. Et dire que cette littérature vient de France-Téléfon !
Innovant : nouveau, ou qui est censé apporter quelque chose de nouveau ; différent, créateur. Le Figaro note que « le président a joué de manière très innovante sur son clavier diplomatique » (il ne craint pas les fausses notes). Ou bien : La dimension innovante (sic) de notre société … Comment une dimension (longueur, largeur, hauteur …) peut-elle être innovante ? Voilà qui est nouveau.
Insécurité : synonyme politiquement correct de danger, délinquance, de criminalité. On parle d'insécurité dans les banlieues. L'insécurité est en progression constante dans les banlieues. Il faut comprendre par là que le taux de criminalité augmente sans cesse dans les banlieues. Les quartiers où règne l'insécurité sont dits quartiers sensibles.
Instant : entendu à la télévision : A dans un instant (= à tout de suite, à très bientôt). La télévision, ou l'art de bien parler.
Instrument scripteur : un stylo (néologisme ségolénien et/ou des pontes de l' « ÉducNat »). Lu dans un rapport de l'ÉducNat, rédigé par Pyralène Ségal, ancienne Ministresse de l'Instruction publique : « On peut constater que de très nombreux enfants, droitiers ou gauchers, ont de réelles difficultés à tenir un instrument scripteur ». Un scripteur, Madame le Ministre, c'est une personne qui écrit. Ce terme ne saurait être un adjectif. Et un instrument orateur, ce serait la bouche ? On peut aussi trouver « outil scripteur » : Liste des outils scripteurs (feutre, stylo, crayon etc.) Voir Outil scripteur.
Instrumentaliser : se servir de quelqu'un ou de quelque chose pour parvenir à ses fins. Synonyme en fait de manipuler. Mais, encore une fois, plus un mot est long, plus on pense qu'il donne du poids à la chose qu'il désigne. Derrière la constitution de ces Commissions et ces missions Nicolas Sarkozy essaie de jouer, d'instrumentaliser et de peser.
Insupporter : terme signifiant : être insupportable. [...] j'ai sans arrêt les mêmes cookies traceurs qui reviennent à l'assaut, et ça fini par m'insupporter. Ou bien : Cela m'insupporte (cela m'est insupportable). Il peut y avoir une certaine ambiguïté comme dans : Cet homme m'insupporte. Est-ce que ça veut dire : cet homme m'est insupportable ou bien cet homme ne me supporte pas ?
Dans le même esprit : infoutu : il est infoutu de le faire (il n'est pas foutu [capable] de le faire). Mais le verbe infoutre ne s'entend pas. D'où ce qui aurait pu être un exemple : Tu vois, la meuf, elle est pourtant canon. Et bien, je l'ai infoutue cette nuit.
Insusceptible : c'est nouveau, ça vient de sortir. C'est, vous l'auriez deviné, le contraire de susceptible. ... Le fait que la carte ait été utilisée par une personne tierce ayant composé le code confidentiel était, à lui seul, insusceptible de constituer (= ne pouvait constituer) la preuve d'une telle faute. On admirera au passage la légéreté de la construction.
Intégration : une des tartes à la crème des différents gouvernements ou différentes associations. Tous ces gens-là prétendent nous faire croire que quelqu'un ne maîtrisant pas le français, n'ayant ni les mêmes lois, ni les mêmes coutumes, ni les mêmes croyances qu'un Français de souche, peut s'intégrer dans la société française, surtout quand il n'en a ni le désir ni l'obligation. A mettre au compte de l'idéologie politiquement correcte. Voir Communautarisme, Multiculturalisme.
Intègre : signifie, dans le langage informatique, correct, sans défaut, en bon état dans son intégralité. Le volume c: est intègre (= le disque c: ne présente pas de défauts). Ce n'est pas le cas de tous les fabriquants ou vendeurs de logiciels ou de systèmes informatiques, dont l'intégrité est intégralement douteuse.
Intelligent, -te, intelligence : c'est fou ce que les machines deviennent intelligentes de nos jours ! Appareil photo numérique, téléphones portatifs, automobiles, ordinateurs bien sûr etc. Sans doute plus intelligentes que leur possesseur. Les crétins de la publicité lancent des « lessives intelligentes », des « vêtements intelligents »... L'intelligence devient synonyme de technique, de confort et de facilité ; sont proclamés intelligents tout produit, tout appareil techniquement évolués, tout appareil multi-fonction ou qui s'adapte à certaines conditions d'utilisation. Mais est-ce vraiment de l'intelligence ? Lu sur internet cette réclame pour IBM's : « Bâtissons ensemble une planète plus intelligente ». Parce qu'avant IBM's, la planète était con ? Mais on redoute vraiment l'intelligence selon IBM's, qui fait peut-être appel à l'Intelligence service.
Intelligent, intelligence viennent du latin intelligo qui signifie : cueillir, choisir. C'est le choix de la bonne décision, de la bonne conduite etc. qui détermine un comportement ou une pensée intelligents.
Intello : les “intellectuels” n”existent plus ; il n'y a plus en France que des intellos. Avec une connotation plutôt négative. Beaucoup d'intellos sont en fait des charlatans mentaux, prêts à faire la pute devant un faquin gouvernemental. Ils apparaissent souvent sur les plateaux de télévision pour vitupérer, de façon tout à fait politiquement correcte, contre certains abus de notre société. Ils les dénoncent avec vigueur, tout en n'oubliant pas d'arrondir leur petite fortune au passage par un système de promotion de livres par exemple. Un des as du genre est un philosophe qui se fait appeler « BHV » (Bazar de l'Hôtel des Ventes).
En français, un intellectuel est une personne qui s'adonne aux activités de l'esprit quelles que soient celles-ci : philosophie, sciences, arts, littérature... L'expression « intellectuel de gauche » laisse loteur rêveur : est-ce que cela veut dire un intellectuel qui utilise la partie gauche de son cerveau ? Auquel cas un intellectuel de droite utiliserait la partie droite de son cerveau. Tout cela est bien mystérieux.
![]()
Shadok intelligent
Dessin de Jacques ROUXEL
Intempestif : cet adjectif signifie normalement “qui se produit à contretemps”, “inopportun”, “hors de propos” a pris maintenant en argot informatique le sens de “sans raison”, “de façon irrégulière”, “de façon imprévisible” ou aléatoire. Mon modem se déconnecte de façon intempestive, ou bien j'ai des problèmes de déconnexions intempestives avec ma Dead-Box.
Intense : cet adjectif veut normalement dire : qui dépasse la mesure. Mais de nos jours, tout est devenu intense : le goût d'un chocolat [Plus intense le goût ! bêle une pub], un plaisir, une émotion [Afghanistan: intense émotion après les frappes (= bombardements) américaines] etc. Et, bel oxymoron, une exposition s'est articulée autour du Neutre intense.
Une ministresse, particulièrement en verve le jour où elle avait une entrevue avec un journaliste, parla même d'« intensité des parcours » (sic) pour des élèves boursiers admis dans des grandes écoles.
A évidemment donné les verbes intensifier ou s'intensifier, sans lequel il n'est pas de bonne info ou de bonne pub.
Interface : dispositif ou programme qui fait communiquer deux choses : Ce système dispose d'une interface graphique conviviale. A donné le verbe interfacer, et le substantif interfaçage.
Il n'est plus question maintenant que d'interface à propos de tout et de rien et le mot interface peut prendre le sens de 'présentation', 'apparence', 'intermédiaire', voire tout simplement 'page internet' : Et autre bonne nouvelle, juste après est classée une interface dédiée à l'échange et à l'entraide de haute technologie. Ou bien : Les premières captures d'écran de la future 5e édition de l'interface Norskia Série 60 qui sera tactile... Ou encore : Jouer pleinement son rôle d'« interface » entre la société civile et les institutions européennes, c'est l'objectif que s'est fixé Confrontations Europe ( ? ) en créant son Bureau à Bruxelles.
Quant aux sociétés de rencontres qui fleurissent sur Internet, elles jouent, elles, le rôle d'inter-fesses.
Internet : passage obligé pour devenir citoyen du monde, Internet est le lieu de toutes les libertés, de tous les flicages, de tous les fantasmes, de tous les terrorismes et de toutes les manipulations du monde. Désormais qui n'a pas Internet de nos jours peut être considéré comme un handicapé de la communication. Puissant vecteur du néo-crétinisme en même temps que puissant agent de contestation dudit néo-crétinisme. On ne peut se passer de lui. C'est la langue d'Ésope moderne, capable de véhiculer le meilleur comme le pire.
En ce qui concerne le pire, c'est certainement le flicage de tous les individus par quelques organismes anglo-américains qui constitue le nec plus ultra (NSA, réseau Echelon, certains services d'espionnage sur internet...) Rien de ce que vous écrivez n'échappe à ces organismes-espions, qui peuvent vous repérer, où que vous soyez. Peut-être va-t-on arriver un jour à refuser de communiquer par l'informatique et internet, qui sont sous le monopole des anglo-américains.
Interpeller : paléo-crétinisme. Ça m'interpelle : ça m'affecte, ça me concerne, je me sens affecté, concerné, touché, troublé, intrigué ; cela attire mon attention, ça m'intéresse... Sur l'île de Ré, Nathalie, l'institutrice, est interpellée par l'attitude de Ludivine. Cliché incontournable (inévitable) : Ça m'interpelle quelque part.
Substantif : interpellation. L'interpellation du lecteur se fait donc sur une base claire et saine. Ça fait froid dans le dos quand on sait que la police interpelle aussi des suspects ou des délinquants. Sommes-nous tous suspects ? Variante : Ça m'interroge. Comme dans un interrogatoire ?
Adjectif : interpellant (sic). A la FIAC, à Paris, que je visitais vendredi, certaines œuvres sont plus interpellantes que d'autres (forcent plus l'attention ? obligent à se poser plus de questions ? à réfléchir davantage ?)
Interroger : voir Interpeller.
Interruption volontaire (de grossesse) : paléo-crétinisme signifiant tout simplement avortement. Pour aller plus vite, ont dit IVG (rien à voir avec les TGV). D'un côté on complique, de l'autre on simplifie à un sigle. Le sigle IVG a un côté neutre, propre, aseptisé, médical, rassurant presque, pour une opération qui consiste à détruire une vie. Voir IVG.
Intervention : nom que les partisans de la novlangue donnent plaisamment à la guerre : L'intervention américaine (= étazunienne) en Irak a fait plus de 10.000 victimes (= morts) du côté américain. On parle aussi d'ingérance, voire de devoir d'ingérance. C'est vrai, ça, de quoi je me mêle ? On parle aussi d'intervention chirurgicale pour dire 'opération'.
Introniser : littéralement placer sur un trône (ou un siège épiscopal). Si l'on en croit nos amis les journalistes, on intronise maintenant de simples laïcs : Au lendemain de l'intronisation (élection) du Président de la République... Mais nos vaillants journalistes ont fait encore mieux : à propos de l'élection de Vladimir Poutine, ils parlent du « sacre » de Poutine. Sacrés journalistes, va !
Intuitif : cela ne veut pas dire “qui a de l'intuition”, mais cela a le sens de simple, facile à comprendre, évident pour les informaticiens. Ce pare-feu est payant mais doté d'une interface intuitive. S'il peut avoir l'intuition d'arrêter les tentatives d'intrusion, c'est tout ce qu'on lui demande. Autre exemple : il [Active Directory] fournit aux administrateurs réseau une vue hiérarchique intuitive du réseau. Intuitif va souvent de pair avec convivial : ce programme comporte une interface conviviale et intuitive.
Inuit : à la demande des Indiens du Nord Canada, le mot inuit a remplacé esquimau. Pourquoi ? Étaient-ils vexés qu'on consomme des esquimaux glacés ? Voilà qui est inouït ! Le mot viendrait des longues nuits d'hiver au-delà du soixantième parallèle : les mille et une inuits.
Ah, mais non. L'auteur vient d'apprendre qu'inuit en langue esquimaude est le pluriel d'inuk : homme, personne. Tant pis pour le jeu de mots raté.
Invariable : de plus en plus les mots tendent à devenir invariables. Plus d'accords, plus de singulier ni de pluriel, plus de masculin ni de féminin. Flemme d'esprit ? Économie d'encre, de papier ou de signes ? Imitation servile des règles anglo-américainnes ? ... les médias papier et télé semblent eux aussi bouder. La position des moudjahidine est la suivante… (moudjahidine serait un pluriel, mais l'on met bien maintenant au pluriel des mots qui sont déjà au pluriel : médias par exemple).
Inversion (des mots) : maintenant, sous l'impulsion des gens de presse et des gens qui pensent à l'envers (les anglo-américains), les Français commencent à inverser les termes des phrases. Nous assistons de plus en plus à l'inversion de l'adjectif long et du substantif dans un emploi non stylistique (antéposition de l'adjectif) :
une possible affaire
un éventuel témoin
vos plus fréquents correspondants
Incroyables expériences
un exceptionnel logiciel FTP gratuit
Le Monde trace le portrait du futur probable 1er Ministre (sic)
le futur probable candidat (re-sic)
possibles perturbations (= perturbations possibles ou possibilité de perturbations).
Ce site tente de coller au plus proche des notions de web sémantique (alors là, qu'est-ce que ça veut dire ?).
le toujours premier secrétaire du Parti socialiste
Le premier secrétaire du Parti socialiste, présenté donc à tort depuis de longs mois comme l'encore compagnon (comme étant encore le compagnon) de Ségolène Royal (on est ici dans le charabia)
Le premier secrétaire du Parti socialiste s'est bien remis de deux longues, éreintantes et lourdes campagnes
De simples solutions existeraient (il existe bien des solutions simples)
Cette marque sera probable N.1 mondial en 2007 grâce à une production record.
L'encore plus officiel et germaniquement précis chiffre (re-re-sic).
Et aussi : Le Da Vinci Code au lieu de : Le Code de Vinci. Les adorateurs de la novlangue prononcent « da Vintchi code ». Léonard de Vinci a terminé sa vie en France, et la prononciation de son nom a été francisée (de Vinci, prononcé de Vinsi). Pourquoi prononcer à l'italienne ? Mais il est vrai que les partisans de la novlangue n'ont aucune culture.
Cette inversion qui devient systématique avec les adjectifs possible ou probable chez les gens de presse et les politiques ne présage rien de bon, d'autant plus que beaucoup de marques commerciales, à fort retentissement sur le public, l'appliquent volontiers. Et quand les titres de films ou d'émissions de télévision sont en français, s'il y a un adjectif, on observe cette même inversion : « Excitante expérience », « Ultime décision », « Inavouables désirs »...
Le phénomène est hélas ! hélas ! hélas ! mondial, et l'on voit à l'ONU même des libellés ainsi stupidement rédigés :
IRAN
Islamic Republic of
au lieu de :
Islamic Republic
of IRAN
Il suffit de mettre IRAN en majuscules pour qu'on voit très bien de quel pays il s'agit, au cas l'on aurait des doutes. Les fonctionnaires de l'ONU n'ont-ils donc pas assez de crédits ? Ou ses salariés ne savent-ils pas lire ?
On la remarque ainsi dans de nombreuses raisons sociales, dans de nombreux titres, ou l'on met systématiquement le mot le plus important en première place alors qu'en français « normal », il est en dernière position : France Téléfon, Duchnok Hôtel, Bidule Productions, Star Academy (maintenant abrégé en Starac), Renault Véhicules Industriels (R.V.I., tandis que Véhicules Industriels Renault, V.I.R., renvoie vers un concept plus viril (vir = homme en latin). Que doit-on penser de cette inversion - dans tous les sens du terme ?) Hachette Littérature : le fait qu'une société d'édition française (Hachette), donc censée répandre la culture française, adopte ce type d'inversion, est un signe affligeant et honteux pour tout ce qui concerne la culture française. Que fait Jeanne Hachette ? Peut-être que les Éditions Hachette ont été rachetées par Meurt d'Oc ? Il en est de même pour « France Télévisions », au lieu de Télévisions françaises. Ou bien : Renault Laguna Coupé : c'est parti ! (= le coupé Laguna de Renault). Ou encore : Philippe S., président de France Télévisions publicité (sic), expliquait que le soir était une locomotive publicitaire pour la journée. Là, on frise le charabia. De plus, c'est un procédé typiquement anglo-américain, et donc à proscrire.
D'autre part, l'accent tonique traditionnellement marqué à la fin de la dernière syllabe sonore, se porte de plus en plus sur la première syllabe (voir Hystérie).
L'on peut aussi trouver des monstres comme dans ce site de correction en ligne : Rédiger pour le web : les règles d'or de la web rédaction (sic). Un peu plus bas, ce même site conseille : Les mots clés dès la home page (= page d'accueil) ou Rapprochez-vous (= prenez contact avec) d'une agence de web rédaction (décidément, ils y tiennent !).
Curieusement, là où on devrait utiliser l'inversion en français, on ne l'emploie plus : Vous êtes qui ? au lieu de Qui êtes-vous ? Vous venez d'où ? au lieu de D'où venez-vous ? Vous allez où ? au lieu de Où allez-vous ? Un de mes amis, d'origine étrangère, fut surpris quand on lui a demandé : tu es d'où ? (d'où viens-tu, de quel pays viens-tu ? Il avait compris : tu es doux ?). Cf les omniprésents et vulgaires : C'est quoi ? pour : Qu'est-ce que c'est ? et : C'est qui ? pour : Qui est-ce ? C'est quoi, ce bordel ? C'est qui, ce type ? Vous en avez pensé quoi ? Entendu de la bouche d'une journaliste de la french TV : « Il s'est passé quoi dans le passé en date d'aujourd'hui ? » (sic)
L'inversion s'observe aussi de plus en plus fréquemment au niveau syntaxique : Il y a là une barrière, je pense (je pense qu'il y a là une barrière). Plus de subordonnées (est-ce symbolique ?), que des incises, des propositions en apposition.
Enfin, l'inversion est un procédé typique de la formation des mots en argot, surtout dans les argots des jeunes gens et des rebelles (noir → renoi ; arabe → beur). Ceci est symbolique : on prend les valeurs inverses de celles de la société dans laquelle ont vit. A noter que l'inversion est la marque du diable (pentagramme renversé ; messe dite à l'envers ...)
![]()
Le pentagramme inversé satanique
Inversion stylistique : consiste à rejeter systématiquemment à la fin d'une phrase la proposition principale. Ce genre de construction est très prisée des journalistes. Exemples lus dans une seule page internet de Y'aoù :
Ce genre de construction a gangréné la planète entière, comme par exemple en espagnol :PARIS (Reuters) - Pyralène Ségal, présidentiable socialiste en tête des sondages, assistera dimanche soir à la finale de la Coupe du monde de football France-Italie à Berlin, écrit le Journal du dimanche (JDD). (Au lieu de : Le JDD rapporte que Pyralène Ségal...)
La présidente de la région Poitou-Charentes ne sera pas dans la tribune officielle mais dans celle des supporteurs, précise-t-il. (Au lieu de : Le JDD précise que la présidente ...)
"Je suis invitée par la Ligue et aussi par Dominique Mocheteau, qui a un club de formation dans ma région. J'aurai aussi quelques rencontres sur place et Dominique Mocheteau sera là-bas également", explique Pyralène Ségal, citée par le JDD.
Jacques Lirac, qui sera également présent à Berlin, a invité pour sa part l'équipe de France de football à déjeuner lundi à l'Elysée quelque (sic) soit le résultat du match contre l'Italie, a-t-on appris dans son entourage.
Les Bleus défileront ensuite sur l'avenue des Champs-Elysées à Paris dans l'après-midi, comme il l'avaient déjà fait au lendemain de la victoire du Mondial-98, a précisé la fédération française de football. (hum ! C'est plutôt raté [écrit en octobre 2006])
"La tentation était forte, mais je me dois de rester à mon poste (...) Il faut tout prévoir un soir comme celui-ci", explique Niccolo von Sarkosi dans le JDD.
"Ils sont aujourd'hui totalement réconciliés", affirme un proche de Niccolo Sarkosi.
"Es un problema cultural y es una lástima que las jóvenes tengan esa presión", explica (elle explique que c'est un problème culturel...).
"Comprenden que es duro, pero no tienen opción", añade (elle ajoute qu'elles comprennent que c'est dur...).
Enfin, un dernier exemple, assez long. Il faut remonter jusqu'au tout début de la phrase (le Los Angeles Times), pour savoir qui représente le pronom il (à la fin du paragraphe) à moins qu'il ne représente un autre sujet, évoqué au tout début du paragraphe, le lieutenant de police Lovell :
Des tests ADN sont en cours pour confirmer l'identité de la jeune femme, « mais nous sommes sûrs à 99% que c'est elle », a déclaré le lieutenant Les Lovell du bureau du shérif. Selon le Los Angeles Times, Jaycee Dugard, a eu une longue conversation au téléphone avec sa mère au cours de laquelle auraient été échangées des anecdotes personnelles dont seules les deux femmes pouvaient avoir connaissance. La jeune femme, aujourd'hui âgée de 29 ans, a retrouvé sa mère dans la journée. « Elle est en bonne santé, mais vivre enfermée dans un jardin entièrement clos pendant ces 18 ans laisse des traces», a-t-il précisé.
Voilà en effet qui est précis ! Ces constructions, très agaçantes, ont l'air imité des titres de nouvelles des journaux rédigés en anglo-américain. Khadafi is to liberate bulgarian sisters, officials say (selon des sources officielles, Khadafi est sur le point de libérer les infirmières bulgares). Millions of simultaneous user reboots after a routine Windows update overtaxed the VoIP system, Skype says. (Skype affirme qu'il y a eu etc.) C'est un procécédé typique des constructions journalistiques anglo-américainnes. Nous sommes vraiment dans le royaume des gens qui pensent à l'envers. D'autre part, c'est très pratique, car ça évite de réfléchir pour construire et structurer ses phrases.
Investigation : ce terme, particulièrement lourdingue, s'emploie dorénavant au lieu de : recherche, enquête. Investigation signifie normalement : recherche suivie, systématique, minutieuse. Nous faisons des investigations sur la question.
A donné le verbe investiguer : Notre équipe investigue sur le problème (sic). Peut-être une victoire du FBI (Fucked Bureau of Investigation). Synonymes : enquêter, mener une enquête.
Il existe maintenant un « Groupe national d'investigation cynophile » (comme si les chiens pouvaient 'investiguer' !). Et aux dernières nouvelles est née sur une sympathique chaîne de télévision une émission avec le titre de Lundi Investigation, en inversant bien sûr les termes, à la façon des habitudes anglo-américainnes. Cette même chaîne a lancé un programme CanalMoins family. Bravo le frangliche !
![]()
La chaîne CanalMoins
Investir : les journalistes emploient ce verbe dans le sens de “charger” d'une tâche banale. L'on n'est plus investi d'une mission (élevée) de nos jours, mais l'on est investi de n'importe quelle tâche : 6000 policiers pékinois sont investis de cette tâche difficile (ici ... tout simplement empêcher les gens de cracher par terre). De nos jours, on investit (met) des capitaux dans une affaire, ou bien on investit (occupe) un domaine.
En français normal, investir c'est donner une autorité, une charge, une juridiction. C'est aussi assiéger, faire le blocus (d'une ville, d'un château-fort). Mais, si l'on fait une recherche dans Gougueule, tous les premiers liens pointent vers des sites de finance (investir des capitaux etc.)
Investir (s'~) : on ne se donne plus à fond, on n'engage plus ses forces, on s'investit. Importation frauduleuse de l'anglo-américain.
Invité (des plateaux de télévision) : les personnalités, que ce soit du monde politique, du monde culturel, artistique ou autre, invitées sur les plateaux de télévision sont TOUJOURS LES MÊMES : S. Royal, Minc, BHL, Attali, Cohn-Bendit, Finkielkraut etc. Ces personnes viennent pérorer sur le politique, le social, le culturel, etc. et ne manquent pas au passage de vanter leur camelote (livre, disque, spectacle, film ...). Cela dure depuis des années et des années, signalant par là le manque cruel de renouvellement du paysage merdiatique français.
Invoquer : on invoquait un dieu, un saint pour obtenir d'eux leurs faveurs, leur clémence. De nos jours, en informatique, on invoque (lance, appelle) un programme. Lequel peut ne pas répondre. A quel saint de vouer, si les dieux de l'informatique font la sourde oreille ? A donné le substantif : invocation. L'invocation de ce programme se fait en pressant les touches Alt-M. Prière de l'auteur : « Mon Dieu, je t'invoque pour que Tu anéantisses l'exécrable race des informaticiens ». L'auteur a trouvé dans un texte informatique le verbe convoquer au lieu d''invoquer, : Une fois construit ce tableau, comment convoquer une valeur ?
Parfois pris dans le sens d' “évoquer” : Selon ce dernier, le conducteur invoque un épisode de violence à son encontre de la part de la foule (prétend que la foule a manifesté de la violence à son égard ?) et met l'accident sur le compte de cette altercation (style journalistique).
iPod : baladeur pour musique numérique, commercialisé par la fameuse « firme à la pomme » (peut-être faudrait-il dans ce cas dire iPomme ?) Les branchés prononcent aïpod. Une majuscule à l'intérieur d'un mot est un procédé typiquement anglo-américain. Le terme pod sert à son tour à former podcast (iPod + Broadcast = baladeur + diffusion, en abrégé baldiff), qui désigne un mode de diffusion audio, très prisé sur internet.
Islamisation : envahissement progressif de la France (et de l'Europe) par une religion étrangère à sa culture, ses traditions, son mode de vie. Exemples : le prénom Mohamed est un des plus attribués aux nouveaux-nés, surtout en Seine Saint-Denis et dans les Bouches-du-Rhône ; le nombre des boucheries dites « hallal » augmente de manière inquiétante et cæteri et cætera.
Islam (Islamisme (3)) : religion de paix et d'amour, qui s'exprime souvent de manière violente par des attentats, commis au nom d'Allah, le Clément, le Miséricordieux. Les autres religions n'ont pas pensé, comme c'est bête, à ce moyen d'action (voir activiste) et les journalistes ne montrent pas de chrétien, de juif ou de bouddhiste se barder de ceintures d'explosifs pour aller se faire sauter au milieu d'une foule. Un professeur de philosophie fut ainsi menacé de mort parce qu'il a osé écrire que le Coran était un livre prônant la violence. S'il avait écrit que l'islamisme était une religion de paix, aurait-il été menacé d'amour ? Il existe aussi un « islam(isme) modéré » mais dans les paroles. Le fond reste le même, c'est-à-dire la volonté de conquête de la planète, par tous les moyens, y compris « par le ventre des femmes » (dixit l'Algérien Boumédienne) pour intégrer de nouveaux pays au « dar el islam (4) ».
![]()
Affiche du mouvement Ataka en Bulgarie
Le texte dit : « Aujourd'hui, ç'aurait pu être comme ça,
s'il n'y avait pas eu les Bulgares. »
Critiquez le christianisme et les associations anti-racistes ne réagiront pas. Dans le cas de l'affiche représentant Jésus en érection, affiche jugée offensante et retirée, ce sont les autorités religieuses chrétiennes qui ont protesté. Critiquez l'Islam(isme) et ces mêmes associations vous traîneront devant les tribunaux pour « incitation à la haine raciale et religieuse » (ils mettent tout dans le même sac), ou alors vous risquez une « fatwa » vous condamnant à mort en toute illégalité. Une religion de paix et de tolérance, vous dit-on. L'on en revient à la situation en France et en Europe, il y a quelques siècles, où il était interdit d'émettre quelque doute que ce fût envers la religion. Rendons grâce à l'islamisme d'avoir réintroduit la censure et l'Inquisition. Mais les esprits faibles, par masochisme, adoreront toujours un dieu rémunérateur et vengeur.
On peut lire à ce propos quelques recommandations de l'ayatollah Khomeiny. Et puis cette citation de Mustapha Kemal, dit Atatürk (le père de la Turquie) :
« Depuis plus de 500 ans, les règles et les théories d'un vieux cheikh arabe, et les interprétations abusives de générations de prêtres crasseux et ignares ont fixé, en Turquie, tous les détails de la loi civile et criminelle. Elles ont réglé la forme de la constitution, les moindres faits et gestes de la vie de chaque citoyen, sa nourriture, ses heures de veille et de sommeil, la coupe de ses vêtements, ce qu'il apprend à l'école, ses coutumes, ses habitudes et jusqu'à ses pensées les plus intimes. L'islamisme, cette théologie absurde d'un Bédouin immoral, est un cadavre putréfié qui empoisonne nos vies ».
![]()
Votation des Suises![]()
![]()
Le monde pris en tenaille
par une religion lunaire (de la nuit)
Islamophobie : On a créé, pour les besoins de la cause, le néologisme islamophobie pour désigner une attitude de rejet envers les arabes et l'islamisme. Amalgame dont usent et abusent les associations anti-racistes. L'islamophobie, littéralement, c'est la peur de l'islam. L'expression anti-islamisme serait plus exacte.
~issime : finale d'adjectif superlatif à la mode. Bouillantissime ! Employé parfois de façon ridiculissime : “Barbarian Returns” est l'adaptation gratuite du cultissime jeu “Barbarian” (suffixation adjectivale sur un substantif). Et-cetera-tissime (sic, lu dans un magazine féminin). Ou comme plus haut : Tout y est : les paroles improbables à la grammaire désastreuse, le clip kitchissime dans lequel « Marie » enchaîne les poses bucoliques dans un parc...
Emploi possible : le généralissime (général est un adjectif, pour officier général).
Issue : ce terme ne terme pas seulement une sortie, mais aussi un N° de journal ou de magazine. Les adorateurs de la novlangue raffolent d'anglo-américanismes, et les assènent à tout bout de page : Issue 23 (édition 23, parution 23, N° 23), titre un magazine français sur le web.
Item (mot emprunté au latin) : signifie originellement en français : 'en outre', 'de plus' (cf. Le Grand Testament de Fr. Villon ci-dessous). Mais, ré-emprunté par l'intermédiaire de l'anglais, ce mot est devenu en faux-français synonyme de question, d'article, de point ou de rubrique, surtout en informatique ou dans les questionnaires. Cliquez sur cet item pour accéder au programme voulu. Certains partisans de la néo-langue, à la culture incertaine mais franchement anglo-américanisante, n'hésitent pas à prononcer aïtem. Pourquoi pas le nom de l'empereur latin Tite-Live prononcé Taïte-Laïve ?
LXXXVI
Item, mon corps j'ordonne et laisse
A nostre grant mere la terre ;
Les vers n'y trouveront grant gresse,
Trop lui a fait fain dure guerre.
Or luy soit delivré grant erre,
De terre vint, en terre tourne !
Toute chose, se par trop n'erre,
Voulentiers en son lieu retourne.
LXXXVII
Item, et a mon plus que pere,
Maistre Guillaume de Villon,
Qui esté m'a plus doulx que mere,
Enffant eslevé de maillon
- Degecté m'a de maint boullon
Et de cestuy pas ne s'esjoye ;
Sy lui requier a genoullon
Qu'il m'en laisse toute la joye -,
François VILLON : Le Grand Testament
IVG : de même que IST ou MST, ce sigle est déshumanisé. Il signifie : interruption volontaire de grossesse, pour ne pas dire avortement. Depuis de siècles, des millénaires, les femmes se font avorter, et il est curieux qu'elles semblent soudain en avoir honte. Notre ami “PC” (Politiquement Correct) est passé par là. L'IVG ou avortement est remboursé par la Sécurité Sociale. Voir Interruption volontaire de grossesse.
(2) CLIS = CLasse d'Intégration Scolaire. L'Éducation dite nationale sacrifie elle ausi à la manie des sigles.
(3) normalement en français les noms de religion se terminent par ~isme ; christianisme, protestantisme, bouddhisme, confucianisme, shintoïsme ... Pourquoi l'islam(isme) dérogerait-il à la règle ?
(4) dar el islam : littéralement la demeure, le pays de l'Islam , en opposition à dar el harb ( la demeure de la guerre ), c-à-d les pays non musulmans, qu'il faut conquérir. Cf les paroles de Recep Erdogan (homme politique turc) qui déclarait : « Les minarets seront nos baïonnettes, les mosquées nos casernes et le coupoles nos casques ». Ou enfin, cette déclaration du Libyen Khadafi : « L'Europe doit se convertir à l'islam » (août 2010). Réponse de loteur : Khadafi et Recep Erdogan doivent se convertir au catholicisme.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Signes Chiffres Clichés ![]()
![]()